Kratu exists because of the children it was made for — and the families who saw, first-hand, what is missing.
Kratu was founded by parents of children with learning difficulties, in collaboration with educational and clinical psychologists, and technology experts. We started where most parents start — confused, under-supported, and watching our children fall behind while waiting for a system that wasn't designed to find them.
The professionals we worked with were excellent — but there were never enough of them, the waiting lists were impossible, and by the time clinical assessment finally came, our children had already lost years of confidence, self-belief, and academic foundation. We saw the gap clearly: between teachers who see every child every day, and clinicians who can only meet a few.
We built Kratu to close that gap. Not as another wellness app. Not as a black-box AI tool. As a clinically rigorous, evidence-based early detection and intervention platform — designed by the people who needed it, with the people qualified to make it safe.
Children with learning difficulties are not failing. They are being failed — by systems that cannot see them in time. Early, structured identification changes life trajectories. Late identification entrenches struggle.
Every child Kratu helps identify earlier is a child whose self-belief is preserved, whose family avoids years of uncertainty, and whose school can act on something concrete.
No single field could have built this alone. Lived experience, clinical expertise, and technological capability had to come together — and each had to inform the others.
Learning difficulties exist in every country. So does the gap between observation and clinical capacity. But what counts as a "school day," what language a child learns in, and which clinical body sets the standards — these vary deeply across countries and cultures.
Kratu is one platform with country-specific configurations. The core architecture is universal: the five-stage pipeline, the clinician-led safeguards, the strongest-language-first protocol. The local adaptation is contextual: curricula, languages, cultural reference points in assessment stimuli, and alignment with national clinical bodies.
A child screened in Bangalore, Birmingham, or Bangkok sees a platform that recognises their world. Their school sees outputs aligned with the standards their regulators recognise. Their parents see a dashboard in the language they speak at home.
Whether you are a school, a clinician, an investor, or a parent — we would like to hear from you.